Keine exakte Übersetzung gefunden für تعليمات السفر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعليمات السفر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ceci résout le problème de la fourniture de l'accès aux bulletins concernant les voyages et les habilitations de sécurité aux parties concernées se situant en dehors de l'extranet du système des Nations Unies.
    وهذا يحل مشكلة إيجاد مدخل يتيح إمكانية الاطلاع على تعليمات السفر وإجراءات استصدار التراخيص الأمنية أمام الأطراف ذات الصلة الموجودة خارج نطاق الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة.
  • Ces systèmes, accessibles à partir de portails sécurisés, offriront des informations cruciales relatives à la sécurité, telles que les consignes de sécurité à l'intention des voyageurs du Département de la sûreté et de la sécurité, les phases de sécurité, les centres de liaison dans les différents pays et les coordonnées des personnes à contacter.
    وسوف يتضمن هذان النظامان، اللذان سيمكن الدخول إليهما عبر بوابات آمنة، معلومات أساسية متصلة بالأمن، مثل تعليمات السفر التي حددتها الإدارة والمراحل الأمنية ومراكز التنسيق القطرية، وحلقات الاتصال.
  • Toutefois, le pays est en train de changer et les Jordaniennes disposent actuellement de possibilités bien plus grandes en matière d'éducation, de voyage et d'emploi que les générations précédentes.
    غير أن البلد في طور التغيير ولدى المرأة الأردنية الآن فرص في مجال التعليم والسفر والعمل أفضل مما كان لديها في الأجيال السابقة.
  • C'est toujours pour moi ou les études de Nigel.
    دومًا تنفق على سفري .(أو تعليم (نايجل
  • Ils n'ont pas droit, par exemple, à l'indemnité pour frais d'études, aux voyages de visite familiale, aux congés dans les foyers, à la prime de connaissances linguistiques ou aux avancements d'échelon.
    وعلى سبيل المثال، ليس لهم الحق في استحقاقات مثل منحة التعليم، والسفر لزيارة العائلة، وإجازة الوطن، وبدلات اللغة، أو الزيادات الطارئة على المرتبات ضمن المرتبة ذاتها.
  • En cas de manquement à ces directives et instructions, ils peuvent se voir refuser l'autorisation de voyager ou être expulsés de l'aéroport.
    ويمكن منع الركاب الذين لا يحترمون هذه المبادئ التوجيهية والتعليمات من السفر، أو طردهم من المطار.
  • Les conflits interpersonnels constituent la troisième catégorie (148 dossiers). En quatrième place viennent les demandes de prestations (119) relatives à l'application du Statut et du Règlement du personnel concernant les congés, les assurances, les pensions, les indemnités pour frais d'études et frais de voyage, ainsi que les primes de mobilité et de sujétion.
    وجاءت قضايا المنازعات المتصلة بالعلاقات بين الأفراد في المرتبة الثالثة من حيث العدد (148 قضية)، تليها قضايا المطالبة بالاستحقاقات (119 قضية) المترتبة عن تطبيق النظامين الإداري والأساسي للموظفين فيما يتعلق بالأجازات والتأمين والمعاش التقاعدي ومنحة التعليم والسفر والتنقل والمشقة.
  • Aux paragraphes 22 et 23, le Comité a évoqué les instructions administratives régissant l'administration des indemnités pour frais d'études et des avances sur frais de voyage.
    في الفقرتين 22 و 23، أشار المجلس إلى الأوامر الإدارية التي تنظم صرف منح التعليم وسلف السفر.
  • Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait devraient prendre des dispositions fondées sur les meilleures pratiques en ce qui concerne le voyage des parents rendant visite à leurs enfants là où ils font leurs études, le voyage des mères allaitantes, le voyage des pères ou des mères célibataires, la possibilité de choisir un autre lieu de congé dans les foyers compte tenu de la nationalité du conjoint, ainsi que le nombre minimum de jours à passer dans le pays du congé dans les foyers (par. 11 à 14).
    ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة التي لم تعتمد بعد أحكاماً قائمة على أفضل الممارسات فيما يتعلق بالسفر العكسي لأغراض التعليم، وسفر الأمهات المرضعات، وسفر الآباء الوحيدين، وإمكانية اختيار الموظف أو الموظفة وجهة بديلة لقضاء إجازة زيارة الوطن فيها بوضع جنسية زوجته أو زوجها في الاعتبار، والحد الأدنى لعدد الأيام الواجب قضاؤها في بلد إجازة زيارة الوطن (الفقرات 11-14).
  • Les catégories suivantes sont communes à la plupart des organismes des Nations Unies pris en considération dans la présente étude: voyages en mission, voyages à l'occasion de la nomination, de la cessation de service, du changement de lieu d'affectation, du congé dans les foyers ou d'une visite familiale, voyages au titre des études, voyages pour des raisons de sécurité et voyages en cas d'évacuation sanitaire (voir l'annexe 2).
    فيما يلي فئات السفر المشتركة بين معظم ما تم استقصاؤه من مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة: السفر في مهمة رسمية، والسفر عند التعيين، والسفر عند انتهاء الخدمة، والسفر عند تغيير مقر العمل، والسفر في إجازة زيارة الوطن، والسفر لزيارة الأسرة والسفر لغرض التعليم، والسفر لأسباب أمنية، والسفر بسبب الإجلاء الطبي (انظر المرفق 2).